映画評「戦争と平和」

☆☆☆☆(8点/10点満点中)
1956年アメリカ=イタリア映画 監督キング・ヴィダー
ネタバレあり

僕はロシア語を6年間習った。ロシア文学が好きであったからだが、ご贔屓はトルストイでもなければドストエフスキーでもなく、プーシキン、ツルゲーネフ、チェーホフである。

さて、世界的な文豪トルストイの代表作「戦争と平和」はそのまま映画化すれば10時間はかかるだろう。ソ連製の8時間でも足りないほどである。ところが、サイレント時代からの巨匠キング・ヴィダーはうまく処理して3時間半を切り、それでいてさほどダイジェスト的にならず、情緒感もスペクタクル性もたっぷりに映像化した。見事なものである。
 それはヴィダーを含めた6人の脚本家が大胆に巧みに場面の取捨選択を行い、残した場面を強く推し進めたからに他ならないが、柔軟に映像化できる演出家なしにはそれも水泡に帰すところであった。一々例を挙げると切りがないので、二つだけ例を挙げる。

ボロディノの戦いの場面。
 重要なのは主人公であるピエール(ヘンリー・フォンダ)の戦争を第三者的に見る視線である。撮影監督ジャック・カーディフはその主人公の視線に従って、ロング・ショットでは妙に美しい風景の一つであるかのように戦闘を捉える。それが近景になると、うって変わって緊張感に溢れた迫力満点の戦闘場面となる。
 ヴィダーの指導宜しく、カーディフの色彩感覚と相まって、ここは見事な場面となっている。

ピエールが姪のように可愛がったナターシャ(オードリー・ヘップバーン)が恋心を抱くことになるアンドレイ(メル・ファーラー)らと馬を駆る場面の疾走感も見事。カーディフが秋の感覚をうまく取り込んでいる。

世評はそれほど芳しくないのだが、ロシア的ムードを別にすれば、かなり良く出来たロシア文学の映画化である。映画としてはソ連版を凌ぐ。再鑑賞作品。

この記事へのコメント

2005年12月29日 15:32
TBありがとうございます。
わたしも作品としては優れていると思うのですが、はじめて見たときはスゴク良いと思ったはずなのに、この感想文を書く前に見たときにはあまり感動できませんでした。
二つ目のがDだなんて(好感度)自分でも如何したことかと思うのですが、はじめのBが作品に対する評価点ですのであしからず…。
オカピー
2005年12月29日 15:55
みのりさん、こんにちは。
いやあ、それで良いのですよ。作品をきちんと理解した上ならどんな感想でも。僕が気に入らないのは、作品をまるで誤解して悪口(場合によっては褒める)を言う場合などです。例えば先日アップした「模倣犯」(今日TV放映がありますね)。
僕なども体調が悪い時にも評価が下がったりしますよ。ああ、それが人間!(by オカピー)
蟷螂の斧
2024年06月16日 17:59
こんばんは。まだ20世紀だった頃にビデオレンタルで見ました。手紙がアップになる場面。書かれた文字が英語だった記憶があります(笑)。
でも見応えがありました。約3時間の上映時間も長くは感じませんでした。そこがやはり監督の手腕なのでしょう。勿論双葉師匠もこの作品を褒めています。
オカピー
2024年06月16日 21:25
蟷螂の斧さん、こんにちは。

>手紙がアップになる場面。書かれた文字が英語だった記憶があります(笑)

他国の文学を映画化する場合、英米映画では当然英語で話されますが、文字はオリジナルであるのが普通ですよね。ちょっと珍しい例だなあ。

>約3時間の上映時間も長くは感じませんでした。

双葉師匠もそう仰っていますね。しかも、単なるダイジェストに終わっていないことを賛辞を送っていました。

>勿論双葉師匠もこの作品を褒めています。

この映画評は、師匠の評を僕の感想に合わせる為に換骨奪胎して書いたと思います^^;
古典文学の映画化に関しては、大体意見が一致するのでね。

この記事へのトラックバック

  • <戦争と平和> 

    Excerpt: 1956年 アメリカ・イタリア キング・ヴィダー監督 209分 出演 ナターシャ・ロストフ:オードリー・ヘプバーン     ピエール・ベーズーホフ:ヘンリー・フォンダ     アンドレイ・ボルコンスキ.. Weblog: 楽蜻庵別館 racked: 2005-12-29 15:22
  • オードリー・ヘップバーン -戦争と平和-

    Excerpt: 見るのに3日ぐらいかかった。 長編大作。戦争と平和。 ほんとに長ーい、3時間半。 つまらない訳ではない。 単に時間の都合だけで 分割になってしまった。 最初、ヘンリー・フォンダに?? こんなに、ダ.. Weblog: ぐぅちゅえんの見たり読んだり racked: 2006-09-24 08:21